вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Сюда все анекдоты, приколы, забавные ссылки и все подобное.

Модераторы: Cerberus, Anomaly

Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

В СССР говорили правду а мы молодые дураки не верили

1923117_900.jpg
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

Старый советский плакат, но чрезвычайно актуальный сегодня

Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

Вся жизнь борьба - бандеровская версия
Хохлопитековское колесо сансары.

4-01_21-05-35.jpg
3-30_23-00-49.jpg
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

Ебическое Эпическое полотно Проводы хуторян в ВСУ

Изображение

А между тем Байден снова в пролете, русские хулиганы опять оставили его ни с чем...

Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

5-10_18-25-04.jpg
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

Почти по Андерсену
ГОЛЫЙ КОРОЛЬ

11_16-56-27.jpg
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

Когда-то английский шпион, а по совместительству писатель и поэт, Редъярд Киплинг, оправдывая колониальную политику мелкобритов, написал стихотворение The White Man's Burden (Бремя белого человека)
R.Kipling. The White Man's Burden
R.Kipling. The White Man's Burden

Take up the White Man's burden--
Send forth the best ye breed--
Go bind your sons to exile
To serve your captives' need;
To wait in heavy harness
On fluttered folk and wild--
Your new-caught, sullen peoples,
Half-devil and half-child.
Take up the White Man's burden--
In patience to abide,
To veil the threat of terror
And check the show of pride;
By open speech and simple,
An hundred times made plain.
To seek another's profit,
And work another's gain.
Take up the White Man's burden--
The savage wars of peace--
Fill full the mouth of Famine
And bid the sickness cease;
And when your goal is nearest
The end for others sought,
Watch Sloth and heathen Folly
Bring all your hope to nought.
Take up the White Man's burden--
No tawdry rule of kings,
But toil of serf and sweeper--
The tale of common things.
The ports ye shall not enter,
The roads ye shall not tread,
Go make them with your living,
And mark them with your dead.
Take up the White Man's burden--
And reap his old reward:
The blame of those ye better,
The hate of those ye guard--
The cry of hosts ye humour
(Ah, slowly!) toward the light:--
"Why brought ye us from bondage,
"Our loved Egyptian night?"
Take up the White Man's burden--
Ye dare not stoop to less--
Nor call too loud on Freedom
To cloak your weariness;
By all ye cry or whisper,
By all ye leave or do,
The silent, sullen peoples
Shall weigh your Gods and you.
Take up the White Man's burden--
Have done with childish days--
The lightly proffered laurel,
The easy, ungrudged praise.
Comes now, to search your manhood
Through all the thankless years,
Cold-edged with dear-bought wisdom,
The judgment of your peers!

Киплинг. Разные переводы одного стихотворения
Культовое стихотворение Р.Киплинга "Бремя Белого Человека" известно на русском языке в трех разных переводах, которые отличаются на самом деле не только лексически и стилистически, но и идеологически, по-разному преломляя национальное самосознание автора.
Вот интересно, друзья, а вам лично какой вариант перевода ближе?

Перевод А.Сергеева:

Неси это гордое Бремя -
Родных сыновей пошли
На службу тебе подвластным
Народам на край земли -
На каторгу ради угрюмых
Мятущихся дикарей,
Наполовину бесов,
Наполовину людей.


Неси это гордое Бремя -
Будь ровен и деловит,
Не поддавайся страхам
И не считай обид;
Простое ясное слово
В сотый раз повторяй -
Сей, чтобы твой подопечный
Щедрый снял урожай.

Неси это гордое Бремя -
Воюй за чужой покой -
Заставь Болезнь отступиться
И Голоду рот закрой;
Но чем ты к успеху ближе,
Тем лучше распознаешь
Языческую Нерадивость,
Предательскую Ложь.

Неси это гордое Бремя
Не как надменный король -
К тяжелой черной работе,
Как раб, себя приневоль;
При жизни тебе не видеть
Порты, шоссе, мосты -
Так строй их, оставляя
Могилы таких, как ты!

Неси это гордое Бремя -
Ты будешь вознагражден
Придирками командиров
И криками диких племен:
"Чего ты хочешь, проклятый,
Зачем смущаешь умы?
Не выводи нас к свету
Из милой Египетской Тьмы!"

Неси это гордое Бремя -
Неблагодарный труд, -
Ах, слишком громкие речи
Усталость твою выдают!
Тем, что ты уже сделал
И сделать еще готов,
Молчащий народ измерит
Тебя и твоих Богов.

Неси это гордое Бремя -
От юности вдалеке
Забудешь о легкой славе,
Дешевом лавровом венке -
Теперь твою возмужалость
И непокорность судьбе
Оценит горький и трезвый
Суд равных тебе!



Второй перевод:

Перевод В.Топорова:

Твой жребий - Бремя Белых!
Как в изгнанье, пошли
Своих сыновей на службу
Тёмным сынам земли;


На каторжную работу -
Нету ее лютей,-
Править тупой толпою
То дьяволов, то детей.

Твой жребий - Бремя Белых!
Терпеливо сноси
Угрозы и оскорбленья
И почестей не проси;
Будь терпелив и честен,
Не ленись по сто раз -
Чтоб разобрался каждый -
Свой повторять приказ.

Твой жребий - Бремя Белых!
Мир тяжелей войны:
Накорми голодных,
Мор выгони из страны;
Но, даже добившись цели,
Будь начеку всегда:
Изменит иль одурачит
Языческая орда.

Твой жребий - Бремя Белых!
Но это не трон, а труд:
Промасленная одежда,
И ломота, и зуд.
Дороги и причалы
Потомкам понастрой,
Жизнь положи на это -
И ляг в земле чужой.

Твой жребий - Бремя Белых!
Награда же из Наград -
Презренье родной державы
И злоба пасомых стад.
Ты (о, на каком ветрище!)
Светоч зажжешь Ума,
Чтоб выслушать: "Нам милее
Египетская тьма!"

Твой жребий - Бремя Белых!
Его уронить не смей!
Не смей болтовней о свободе
Скрыть слабость своих плечей!
Усталость не отговорка,
Ведь туземный народ
По сделанному тобою
Богов твоих познаёт.

Твой жребий - Бремя Белых!
Забудь, как ты решил
Добиться скорой славы,-
Тогда ты младенцем был.
В безжалостную пору,
В чреду глухих годин
Пора вступить мужчиной,
Предстать на суд мужчин!


Третий перевод:

Перевод М.Фроманаа:

Несите бремя белых, -
И лучших сыновей
На тяжкий труд пошлите
За тридевять морей;
На службу к покоренным
Угрюмым племенам,
На службу к полудетям,
А может быть - чертям!


Несите бремя белых, -
Сумейте все стерпеть,
Сумейте даже гордость
И стыд преодолеть;
Предайте твердость камня
Всем сказанным словам,
Отдайте им все то, что
Служило б с пользой вам.

Несите бремя белых, -
Восставьте мир войной,
Насытьте самый голод,
Покончите с чумой,
Когда ж стремлений ваших
Приблизится конец,
Ваш тяжкий труд разрушит
Лентяй или глупец.

Несите бремя белых, -
Что бремя королей!
Галерника колодок
То бремя тяжелей.
Для них в поту трудитесь,
Для них стремитесь жить,
И даже смертью вашей
Сумейте им служить.

Несите бремя белых, -
Пожните все плоды:
Брань тех, кому взрастили
Вы пышные сады,
И злобу тех, которых
(Так медленно, увы!)
С таким терпеньем к свету
Из тьмы тащили вы.

Несите бремя белых, -
Не выпрямлять спины!
Устали? - пусть о воле
Вам только снятся сны!
Старайтесь иль бросайте
Работу всю к чертям -
Все будет безразлично
Упрямым дикарям.

Несите бремя белых, -
И пусть никто не ждет
Ни лавров, ни награды,
Но знайте, день придет -
От равных вам дождетесь
Вы мудрого суда,
И равнодушно взвесит
Он подвиг ваш тогда.

Вот такая вот разница, довольно значительная...
Времена изменились!
И вот уже украинствующих папуасов дрессируют совсем не белые люди.
Министр обороны США Остин и его дрессированная белая обезьянка
Вложения
1923832_900.jpg
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Insider
Истинный Wыксунец
Сообщения: 14856
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 23:35
Пол: мужской
Откуда: Выкса
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 15 раз

Re: вЕсЁлЫе КаРтИнКи

Непрочитанное сообщение Insider »

В тысячный раз убеждаюсь в правоте Лаврова сказавшего нетленное ДЕБИЛЫ БЛ..ДЬ
На этот раз отличились помойные чушканы болгары, которые установили памятник «Крик украинской матери» в Княжеском саду в Софии, напротив памятника Советской армии. Идиоты.... одно слово

Изображение

А вот и актуальная карикатура на памятник-уродство «Крик украинской матери»

Изображение

Изображение
Ответить

Вернуться в «Юмор и приколы»