FT » Вт авг 29, 2006 0:58
zefir писал(а):У КОГО НИБУДЬ ЕСТЬ К НЕМУ РУССИФИКАТОР???
Такого рода узкоспециализированные программы
лучше осваивать на буржуйском (английском) языке.
Поскольку большинство терминов в реальной работе со звуком не переводятся.
Например, как есть "Insert" по английски, так он и произносится "инсерт" по-русски и все знают, что это такое (в среде людей работающих со звуком).
А когда начинают переводить подобные термины, то могут обозвать их как угодно, тем более, что переводчик может не иметь никакого отношения к работе со звуком...
И очень трудно понять, что имеется ввиду, под тем или иным переведенным словом...
Все выше сказанное ИМХО, но, в данном случае оно близко к истине...
[quote="zefir"]У КОГО НИБУДЬ ЕСТЬ К НЕМУ РУССИФИКАТОР???[/quote]
Такого рода узкоспециализированные программы [b]лучше осваивать на буржуйском[/b] (английском) языке.
Поскольку большинство терминов в реальной работе со звуком не переводятся.
Например, как есть "Insert" по английски, так он и произносится "инсерт" по-русски и все знают, что это такое (в среде людей работающих со звуком).
А когда начинают переводить подобные термины, то могут обозвать их как угодно, тем более, что переводчик может не иметь никакого отношения к работе со звуком...
И очень трудно понять, что имеется ввиду, под тем или иным переведенным словом...
Все выше сказанное ИМХО, но, в данном случае оно близко к истине...